unofficial-jolla-language-pack-nl

Rating: 
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)

Discontinued!

SailfishOS now has native support for the Dutch languague. No need for this language pack.

Want to contribute to the Dutch translation? Visit https://translate.sailfishos.org/nl/sailfish-office/

----------------------------------------------------------------------------------------

This is the unofficial Dutch languagepack for SailfishOS. It contains bugs, it could brick your device. Try at own risk.

  • After installing go to Settings, Languages. In the list, choose "Nederlands".
  • The device will reboot. Afterwards, the UI will be in Dutch.

Changelog

0.8.2 Sat Sep 25 2015
  - Bugfixes;
  - Some more translated strings;

0.8.1 Mon Sep 14 2015
- Updating with latest translations;
- New translation souces for SailfishOS 2.0 (1.1.9.28)
- Contains issues. All strings are translated, but not all are shown.

0.8.0 Sat Sep 12 2015
- New translation souces for SailfishOS 2.0 (1.1.9.28)
- Contains issues. All strings are translated, but not all are shown.

0.7.0 Fri Jan 15 2015
- New translation souces
- Contains issues. All strings are translated, but not all are shown.

0.6.1 Wed May 23 2014
- Double check file names
- New translation souces 1.0.7.x
- Contains issues. All strings are translated, but not all are shown.

0.5 Sun Apr 20 2014
- First complete translated and reviewed release.
- Contains issues. All strings are translated, but not all are shown.

0.4 Sat Apr 12 2014
- Bring up to date with Sailfish 1.0.5.16 (Paarlampi);
- Improvements on over 50% of the files, not gonna name them all;

0.3 - Tue Apr 10 2014
- Fixes in sailfishsilica-qt5;
- Improvements on lipstick-jolla-home, lipstick-jolla-home-facebook, sailfishsilica-qt5, contacts, jolla-email, settings-bluethooth, settings-accounts, gallery;

0.2 - Thu Apr 08 2014
- Fixes on some really anoying translation errors
- Improvements on alarm-ui, calendar, lipstick-jolla-home-twitter, lipstick-jolla-home-facebook, lipstick, lipstick-jolla-home, jolla-email, sailfishsilica-qt5

0.1 - Mon Apr 07 2014
- Initial release

Bezint voor ge begint

Deze release is geschikt voor dagelijks gebruik, maar bevat zeker fouten. Het vertaalteam is constant bezig de vertaling nog beter maken.
Als je deze versie installeert, zullen ook sommige andere apps Nederlandstalig worden, als die vertaald zijn, natuurlijk.

 

Special thanks to the great folks behind the Japanese and Czech translation for all the programming work to make this happen.
And thanks to the translators over at Transifex.

Screenshots: 
Changelog: 

- Bugfixes; - Some more translated strings;

Comments

Klaasje's picture

Hartelijk dank voor de vertaling ! Heb het zojuist gedownload en geïnstalleerd.  In 'Settings' kan nog iets worden verbeterd:  i.p.v. 'onvertrouwde software' is dit beter:  'niet vertrouwde software' , eventueel met een streepje tussen 'niet' en 'vertrouwde'.  Verder zou je 'Ambiances' kunnen vertalen met 'Achtergronden'. Nogmaals dank voor jullie werk. Kea

Fidoraptor's picture

Hallo Jarno,

Heb je een vooruit zicht voor een nieuwe update van de Nederlandse taal nu 2.0 uit is heb ik gezien dat niet alles vertaald is?

Mvg,

Rudi

localhost's picture

Nee Rudi, ik heb dat niet helemaal duidelijk nog. Als ik kijk naar https://www.transifex.com/kenya888/unofficial-jolla-translations/ dan zie ik dat er nog aardig wat vertaald moet worden. Zodra de teller weer op 100% staat, hoop ik via Andre te horen dat ik weer een release moet bakken.

Ik denk verder dat de komende dagen weer een update van de vertaalbestanden zal brengen. De early-access van 2.0.0.10 is gisteren vrijgegeven, dus hopelijk bevat dit veel nieuwe teksten die we kunnen vertalen.

meneer's picture

0.6.1 dd 23 juli 2014 maakt niets kapot, maar verschillende teksten worden niet vertaald weergegeven. Is misschien een probleem van Transifex (de codebase daar doet het niet lekker).

localhost's picture

Misschien moeten we overstappen/aansluiten bij de jolla-translations-cs_CZ/jolla-translations-sk_SK vertaling. Zij onderhouden hun eigen vertaalbestanden op Transifex: https://www.transifex.com/projects/p/jolla-cesky/

meneer's picture

Goed plan. Zou conversie mogelijk zijn? Dat weet xmlich02 misschien wel (die doet al meer projecten op transifex). Zal ik hem een berichtje sturen?

localhost's picture

Dat weet ik niet. Het zou jammer zijn als de vertaalde strings, waar overkomstig, niet doorgezet kunnen worden. Heb in elk geval nl_NL aangevraagd op transifex

meneer's picture

Antwoord van Jozef:

> Hi Andre,
>
> our transifex project is currently on the word limit
> for closed source projects. I am afraid, the transifex
> will require money from us, if we add your language. As
> far as I know, Jolla plans to run public pootle
> instance for jolla translation in horizon of two or
> three months. After that you will probably want to
> migrate translations again. It will be easier just to
> wait.
>
> regards,
>  Jozef

Dus even geduld, denk ik...

 

localhost's picture

Duidelijk. Met andere woorden, we moeten wachten :-( Het vertaalproject van Jolla is inderdaad onderweg, maar zoals al eens in de IRC-meetings naar voren is gekomen, de prio ligt op andere vlakken. Hopelijk komt het er na de vakantie daadwerkelijk van. Blijft jammer dat dit aspect zoveel tijd in beslag moet nemen.

richhanz's picture

Found a bug: with an alarm set, no bell is shown: 

With english as language it shows like:

localhost's picture

Dank voor de opmerking. Er zijn een aantal gebruikers die hier last van hebben, dus het is een 'known' issue, maar er is nog geen oplossing.

Ik verwacht niet dat er veel verbetering aan de vertaling zal komen totdat Jolla hiervoor het platform opleverd. Men is aan die kan bezig een platform in te richten. Groot probleem nu is dat er geen goede sources zijn waarop de vertaliing kan worden ontwikkeld. Zie ook http://jollanl.org/forums/topic/vertaalprobleemjes/

richhanz's picture

Hoe stabiel is de 0.5 release, wat gaat er niet goed in?

Ruim een week later en de Jolla blijft nederlandstalig hetzelfde :-)

Bedankt!

meneer's picture

Deze release is nog niet geschikt voor dagelijks gebruik, het vertaalteam is druk bezig met het beter maken.

 

Als je deze versie installeert, zullen ook sommige andere apps Nederlandstalig worden, als die vertaald zijn, natuurlijk.