English version below Czech.
Kompletní česká lokalizace celého UI, obsahuje také aplikaci, která umožňuje češtinu kdykoli odinstalovat jen smazáním aplikace z domovské obrazovky.
English version
Complete Czech localization of whole UI, installs also app so you can uninstall the localization whenever you want just by uninstalling the app from home screen.
Attachment | Size | Date |
---|---|---|
![]() | 167.66 KB | 01/01/2016 - 19:03 |
![]() | 168.63 KB | 20/01/2016 - 01:35 |
![]() | 168.91 KB | 31/01/2016 - 18:13 |
2.0.1.7-2
- opravena chyba s ikonkami
2.0.1.7-1
- přeložena nová verze systému
1.0-1
- První verze, pro verzi systému 2.0.0.10
Comments
Bobsikus
Mon, 2016/02/01 - 00:04
Permalink
dobry den panove, mam dotaz, tohle je cestina jen na vyvojovou verzi, nebo bude fungovat i na standardu ? (mam 2.0.0.10) nedovoli mi instalovat...
Rikudou_Sennin
Mon, 2016/02/01 - 02:36
Permalink
Tohle je pro verzi 2.0.1.7, pokud chces pro starsi, musis si stahnout balicek ve verzi 1.0.0 pres stranky openrepos a nainstalovat rucne. Nebo muzes aktualizovat Sailfish a pak stahnout novou verzi normalne pres Warehouse.
Bobsikus
Mon, 2016/02/01 - 08:09
Permalink
akorat v te verzi 1.0 neni opravena ta chyba s ikonkama ze ?! slo by doopravit a vydat verzi 2.0.0.10 s opravenou chybou ? :) pak uz si to tu rucne stahnu, neni problem..
Rikudou_Sennin
Mon, 2016/02/01 - 11:44
Permalink
mas zapnuty developer mode? pokud ano, staci spustit tento prikaz a ikonky budou fungovat:
localedef -i cs_CZ -f UTF-8 cs_CZ.utf8
Bobsikus
Tue, 2016/02/02 - 08:52
Permalink
developer mam, ok, zkusim :) diky moc
EDIT: Otestovano, funguje, diky moc :)
cocovina
Sat, 2016/01/30 - 21:24
Permalink
Všimnul jsem si, že se mi při nastavené češtině na statusbaru neukazují některé ikonky (alarm, ztlumené zvuky). Má někdo stejnou zkušenost? Pokud přepnu do angličtiny, nebo jiného jazyka co je orig, tak je to OK.
Dělá to i balíček překladu od xmlich02.
Rikudou_Sennin
Sun, 2016/01/31 - 18:13
Permalink
Zdravím, mělo by to být opraveno.
cocovina
Sun, 2016/01/31 - 20:06
Permalink
Potvrzuji. Funguje. Díky!
otoman
Mon, 2016/01/04 - 21:26
Permalink
Jen, že Vám do toho kecám... Nechcete třeba do popisku nebo do názvu souboru psát i verzi Sailfish OSu, pro rychlejší orientaci? Jinak dobrá práce... Díky :)
Rikudou_Sennin
Mon, 2016/01/04 - 23:18
Permalink
Super nápad, díky :)
PawelSpoon
Sat, 2016/01/02 - 18:45
Permalink
hi,
first i think it belongs rather into system then utilities, thats also where all the keyboards are.
second, i am translating some apps into german and czech. to have the system consistently translated, i wanted the sync my translations with the translations of jolla base packages.
for that it would be realy helpfull if there were only one version ;-)
cheers
Jan
Rikudou_Sennin
Sat, 2016/01/02 - 18:57
Permalink
Well, it's cool, I translate packages to Czech often too. I think the other package is kind of out of date, that's why I made it, this package contains translations of the newest Sailfish 2.0, while the other does not.
nodevel
Sat, 2016/01/02 - 04:47
Permalink
May I ask what's the origin of this translation and how is it different from this one?
https://openrepos.net/content/xmlich02/jolla-translations-cscz
Thanks!
Rikudou_Sennin
Sat, 2016/01/02 - 15:38
Permalink
Well, my translation contains the newest UI strings. Also it's translated by me.
nodevel
Sun, 2016/01/03 - 05:42
Permalink
Wow... :)
Asi přepnu do češtiny.
Takže ten překlad vůbec nevychází z komunitního překladu do češtiny na Transifexu? Pokud ne, tak klobouk dolů, protože to muselo dát obrovskou práci, ale zase je to škoda tříštit síly. Na překladu se nás tam podílelo 17 lidí a pokud vím, tak tam nejnovější texty (z verze 2.0.0.10) jsou, jen chybí několik menších částí (překlad je na 99%), takže tu poslední verzi nikdo nezabalil do rpm a nedal sem.
Kdokoli se tam může připojit, tak s chutí do toho. Já Jollu většinou používám v němčině či angličtině, takže poslední dobou ten komunitní překlad také nějak opomíjím :)
Rikudou_Sennin
Sun, 2016/01/03 - 06:03
Permalink
Jsem netusil, ze jsi Cech, jsi jeden z mych oblibenych vyvojaru tady :) Nevychazi to z nej (neberu-li inspiraci ruznymi terminy, jako napr. ambiencr - atmosfera), udelal jsem jej ze dvou duvodu: rpm balik komunitni verze uz dlouho nevysel a je tam par veci v prekladech, ktere mi prislo lepsi prelozit trochu jinak.
nodevel
Mon, 2016/01/11 - 03:50
Permalink
Díky za kompliment :) Bohužel poslední dobou nemám čas, takže spousta věcí na Sailfish zůstává prozatím ve fázi rozpracovanosti.
Nebudu opakovat, co psal cocovina, tak jen - s návrhy na lepší překlady jsi vítán!
Jinak ještě k tomu celému překladu historka - já takhle jednou dávno přeložil celý webOS (tuším verze 2.1.2) pro vlastní použití, což dalo spousta práce, ale pak záhy vyšla verze 2.2.4 a já si od té doby nenašel čas překlad aktualizovat dříve, než jsem přestal webOS používat. Kéž bych tou dobou věděl o něčem jako Transifex :)
cocovina
Sun, 2016/01/03 - 16:55
Permalink
No, já myslím, že stačilo "pošťouchnout" a xmlich02 by novou verzi brzo vydal. A pokud máš k některým překladům výhrady, stačí napsat. Jinak je to opravdu zbytečná hora práce, před kterou (pokud jsi to celé dělal od nuly) také smekám. Už hezkých pár dnů je tam pod 40 nepřeložených frází z 4327 a z toho některé, co se překládat ani moc nedají, nebo na překladu zatím není shoda. Je to verze pro SFOS 2.0 a je tam spousta frází, které nikdo neví jak je skloňovat atp., neboť je pořádně nikdo neviděl v originále na zařízení (tablet) v kontextu. Tahle první verze překladu dvojky nebude určitě dokonalá, ale myslím, že za vypublikování by stála. Až si ji nahrajeme, tak ji projdeme v zařízeních a učiníme opravy.
otoman
Mon, 2016/01/04 - 21:14
Permalink
Pošťouchnout už jsem zkoušel ;)